24
个编辑
小 (→top:ns版更新时间/版本信息补充) 标签:AWB |
(→歌词: 修改了中文翻译) |
||
第69行: | 第69行: | ||
今日はきっとそう言えるかな<br> | 今日はきっとそう言えるかな<br> | ||
迷える音色は恋の唄<br> | 迷える音色は恋の唄<br> | ||
結った髪 浴衣着付けて | |||
あっぱれ あっぱれ<br> | 結った髪 浴衣着付けて<br> | ||
鏡の前では晴れ姿<br> | |||
道に待ってた夏祭り | あっぱれ あっぱれ 貴方に<br> | ||
やっぱり やっぱり<br> | 一日千秋一心不乱に無我夢中<br> | ||
道に待ってた夏祭り<br> | |||
歩く度鼻緒を気にして<br> | |||
やっぱり やっぱり 私は<br> | |||
七転八倒艱難辛苦に四苦八苦<br> | |||
夕暮れに頬が染まって<br> | 夕暮れに頬が染まって<br> | ||
色付いた | 色付いた 町が 心煽る特別な夜に言葉を紡ぐ<br> | ||
咲き乱れる花火 下駄を鳴らし<br> | 咲き乱れる花火 下駄を鳴らし<br> | ||
澄んだ夜空見上げ 袖振った<br> | 澄んだ夜空見上げ 袖振った<br> | ||
第85行: | 第89行: | ||
今日はきっとそう言えるかな<br> | 今日はきっとそう言えるかな<br> | ||
迷える音色は恋の唄<br> | 迷える音色は恋の唄<br> | ||
言葉にならない思いを纏め<br> | 言葉にならない思いを纏め<br> | ||
伝えて見せましょう恋として<br> | 伝えて見せましょう恋として<br> | ||
今日はきっとそう言えるから<br> | 今日はきっとそう言えるから<br> | ||
震える音色は | 震える音色は恋の唄<br> | ||
咲き乱れる花火 下駄を鳴らし<br> | 咲き乱れる花火 下駄を鳴らし<br> | ||
澄んだ夜空見上げ 袖振った<br> | 澄んだ夜空見上げ 袖振った<br> | ||
第96行: | 第100行: | ||
|多行}} | |多行}} | ||
==== | ==== 中文 翻译==== | ||
译者:岸田夏海<ref>对原翻译进行了部分改动</ref><br> | |||
仰望 | |||
今天 | 烟花绚烂 绽放 木屐 咯吱作响<br> | ||
迷 | 仰望 澄 澈夜空 挥 舞衣 袖 分别<br> | ||
今天能 这 样说 出口 吗<br> | |||
迷 失 的音色是 恋 之歌<br> | |||
梳好 头发 穿 上 浴衣<br> | |||
果然 | 在镜子前 焕然一新<br> | ||
好漂亮 好体面 让 我 对你<br> | |||
望眼欲穿 心如 秋 水 无法自拔<br> | |||
走 在路上 等待去往 夏日 祭 典<br> | |||
一步一步目光紧紧不离足尖<br> | |||
仰望 | 果然啊 果然 啊 让我心中<br> | ||
今天 | 波澜起伏 无法自已 小鹿乱撞<br> | ||
黄昏将 脸颊染 上了 红 霞<br> | |||
交 | 五光十 色的 街道让人满心雀跃<br> | ||
为这 特别的夜晚 仔细组 织语言<br> | |||
今天 | |||
烟花绚烂 绽放 木屐 咯吱作响<br> | |||
仰望 澄 澈夜空 挥 舞衣 袖 分别<br> | |||
今天能 这 样说 出口 吗<br> | |||
今天 | 茫然 的音色是 恋 之歌<br> | ||
颤抖的音色 | 漫不经心的 交 流与悸动 的心<br> | ||
脚 步 赶上节奏牵住 了你的手<br> | |||
今天能 这 样说 出口 吗<br> | |||
仰望 | 踌躇 的音色是 恋 之歌<br> | ||
汇集我难以启齿 的 缭绕思绪<br> | |||
为 传达这份 爱 意而终于出声<br> | |||
今天 一定要 这 样 说 出口<br> | |||
颤抖的音色 是恋 之歌<br> | |||
烟花绚烂 绽放 木屐 咯吱作响<br> | |||
仰望 澄 澈夜空 挥 舞衣 袖 分别<br> | |||
就这样轻轻地依 靠 着 你<br> | |||
细 语的音色是 恋 之歌<br> | |||
===相关视频=== | ===相关视频=== |
个编辑