Maze No.9:修订间差异

添加269字节 、​ 2021年8月31日 (星期二)
→‎参考翻译:​您好,添加了一份个人对迷宫9日文歌词的翻译!
无编辑摘要
→‎参考翻译:​您好,添加了一份个人对迷宫9日文歌词的翻译!
标签移动版编辑 移动版网页编辑
第118行: 第118行:


=====参考翻译=====
=====参考翻译=====
散落的玻璃碎片<br>
快来感受一下它的辉煌吧<br>
月亮、太阳和青梅竹马<br>
感觉又能回想起真正的自己


  蓝天 无数扇门从这里开启。<br>
  四处散落 玻璃碎片 起舞的碎片<br>
  ,试着 一下 个色彩 <br>
  看呀 ,试着 伸手 片闪耀 吧<br>
  自由就在这里<br>
  夜月 昼日 儿时常伴的好友<br>
  无论何时只要 回到 过去就好了
  又再次 仿佛 回想 起了本真 自己


  在这耀眼 季节<br>
  青蓝色天空 无数 门扉 一切由此开始<br>
  到底是为了什么而活 ,我不明白了。<br>
  来吧,试 伸手触碰那抹缤纷吧<br>
  但是人 是为了什么,只要走着 去就 行了。
美丽的自由既存于此<br>
 不 论经过多久 想回到过 的话 随自己去吧


  遥远 夏日香气,交错 心,<br>
  眩目 季节 年幼 时候<br>
  同样的星星,不需要答案,世界的碎片没 理由。<br>
 有 时也会 迷茫 起  自己 到底是为了什么而活的<br>
所以当你 迷茫 的时候,至少要笑着原谅 自己 <br>
  但是呢 人 为了其他什么事物 单纯向前迈步便已经足够了
 不 被使用的心总有一天会枯萎。


 在 这耀眼 季节<br>
  遥远夏天的味道也好 彼此偏离的心意也好<br>
 到 底是为了什么而活 ,我不明白了。<br>
都源自同处 并不需要什么答案 世界的残片不需要存 在的 理由<br>
  但是人 不是 为了什么,只要走着去就行了。
  所以请至少 在感 迷失时 起码对自己微笑 仁慈地报以宽恕吧<br>
  毕竟 再灵动的心 总有一天  会枯涸的


 漫长 冬天 结束,没有 相遇的心 <br>
眩目的季节 年幼的时候<br>
 同 样的星星, 不需要答案 世界的 没有 理由 <br>
有时也会迷茫起 自己到底是为了什么而活的<br>
 所以 当你 茫的 候,至少要 笑着 原谅自己。<br>
但是呢 人不为了其他什么事物 单纯向前迈步便已经足够了
  因为 不被爱的心 有一天会死去
 
 漫长冬天 的尽头也好 未曾 相遇的心 意也好<br>
  都源自 处 并 不需要 什么 答案 世界的 不需要存在的 理由<br>
 所以 请至少 在感到 起码对自己微 笑着 仁慈地报以宽恕吧<br>
  毕竟 被爱的心 有一天 会死去


====试听====
====试听====
91

个编辑