Sayonara Hatsukoi:修订间差异

添加35字节 、​ 2021年1月30日 (星期六)
无编辑摘要
(清理;添加Empty section模板)
无编辑摘要
第37行: 第37行:


*该曲完整版在crafTUNER的专辑 Azuressence中
*该曲完整版在crafTUNER的专辑 Azuressence中
*该曲的vocal是巡音ルカ
*该曲的vocal是{{lang|ja| 巡音ルカ}}
*在v3.0.0大幅改标等级之前,本曲目为PST 1,PRS 4,FTR 6
*在v3.0.0大幅改标等级之前,本曲目为PST 1,PRS 4,FTR 6


第46行: 第46行:
=====日文原文=====
=====日文原文=====


出発ゲートで見ていた<br>
{{lang|ja| 出発ゲートで見ていた<br>
 あの愛しい人の背中が<br>
 あの愛しい人の背中が<br>
 もう心の声が聞こえない<br>
 もう心の声が聞こえない<br>
第55行: 第55行:
 この街におれば(いれば)妄想に沈む<br>
 この街におれば(いれば)妄想に沈む<br>
 「行かないで?」<br>
 「行かないで?」<br>
 胸が騒がしい だけど無口<br>
 胸が騒がしい だけど無口<br>|多行}}
  
  
I'll never accept it, no ―――<br>
{{lang|en|I'll never accept it, no}} ―――<br>
そんなこと受け入れはしない<br>
{{lang|ja| そんなこと受け入れはしない<br>
 泣き虫の私を抱きしめて<br>
 泣き虫の私を抱きしめて<br>
 涙を拭いてほしい<br>
 涙を拭いてほしい<br>
 君を忘れるように
 君を忘れるように|多行}}


=====中文翻译=====
=====中文翻译=====
第72行: 第72行:
 为什么竟如此难以开口<br>
 为什么竟如此难以开口<br>
 茫然地在街上沉浸于妄想中<br>
 茫然地在街上沉浸于妄想中<br>
 「 行かないで」(“ 可以不要走吗 ”)<br>
 「可以不要走吗 <br>
 纵使有百般思绪 也缄默不言<br>
 纵使有百般思绪 也缄默不言<br>
I'll never accept it, no!(不行,我永远也无法接受)<br>
I'll never accept it, no!(不行,我永远也无法接受)<br>
4,334

个编辑