Tsuki ni Murakumo, Hana ni Kaze:修订间差异
标签:回退 |
(→游戏相关) |
||
第59行: | 第59行: | ||
* 本曲为Marcia Vocal版<ref>[https://twitter.com/Yuuka_st/status/1615155394539835392 {{lang|ja|幽閉サテライト}}的告知推文]</ref>,而非更为熟知的senya Vocal版。 | * 本曲为Marcia Vocal版<ref>[https://twitter.com/Yuuka_st/status/1615155394539835392 {{lang|ja|幽閉サテライト}}的告知推文]</ref>,而非更为熟知的senya Vocal版。 | ||
* 封面画师实际为{{lang|ja|ミユキルリア}},但没有在游戏内被记录。 | * 封面画师实际为{{lang|ja|ミユキルリア}},但没有在游戏内被记录。 | ||
* 在世界模式中,本曲目所在的地图限制格曲目除本曲外,曲名中含有 | * 在世界模式中,本曲目所在的地图限制格曲目除本曲外, 还包含了 曲名中含有“月” “云”“花<ref>在日语中,“{{lang|ja|花}}”与“{{lang|ja|華}}”均可读{{lang|ja|はな}},且二者意义相近。</ref>”意象 的曲目 : | ||
** 月:[[Moonlight of Sand Castle|'''Moonlight''' of Sand Castle]] 、'''[[Moonheart]]''' | |||
** 云 :[[Small Cloud Sugar Candy|Small '''Cloud''' Sugar Candy]] | |||
** 花 :'''[[Dandelion]]'''、'''[[Blossoms]]'''、[[Yosakura Fubuki|Yo'''sakura''' Fubuki]] 、[[Black Lotus|Black '''Lotus''']] 、[[Blue Rose|Blue '''Rose''']] 、[[Sakura Fubuki|'''Sakura''' Fubuki]] | |||
====攻略==== | ====攻略==== | ||
{{主观提醒}} | {{主观提醒}} |
2023年2月3日 (五) 03:36的版本
此条目内容为移动版独有。 |
月に叢雲華に風
(v2023/1/26)
曲目信息
解禁方法
在世界模式游玩世界模式地图详表#限时: Tsuki ni Murakumo, Hana ni Kaze或购买World Extend曲包获得
曲目定数
Past | Present | Future |
---|---|---|
3.0 | 6.0 | 8.4 |
游戏相关
- 本曲为Arcaea收录的第一首东方Project相关曲目。
- 本曲改编自东方Project原作《东方地灵殿 ~ Subterranean Animism.》EX面道中曲《ラストリモート》(Last Remote),亦作为同人社团“满福神社”创作的东方Project同人动画作品《幻想万华镜》的片头曲之一。
- 应东方Project的授权机制要求,本曲目带有东方Project原作者“上海アリス幻樂団”的版权来源标注。
- 本曲目的游玩背景neta了东方Project侧的世界观与游戏内容,且解锁本曲目的世界地图也有相关neta:
- 每一个台阶的步数是11,对应《东方地灵殿》的作品序号TH11。
- 中途奖励514残片,514在日文中谐音“こいし”,中文中谐音“无意识”,分别为日本和中国东方爱好者对《东方地灵殿》EX面最终Boss古明地恋(古明地 こいし)的别称。
- 编曲为Iceon,作词为かませ虎,吉他演奏为ikuo
- 本曲为Marcia Vocal版[1],而非更为熟知的senya Vocal版。
- 封面画师实际为ミユキルリア,但没有在游戏内被记录。
- 在世界模式中,本曲目所在的地图限制格曲目除本曲外,还包含了曲名中含有“月”“云”“花[2]”意象的曲目:
攻略
此章节可能包含主观内容。 |
Future 8
中段以及结尾的几个四连交互注意在蛇结束之前即起手,否则容易爆late
歌词
月には叢雲 華には風と
朧深に隠れた 焦燥
瞼焼き付いた顔
理解者の証さえ
刹那、退屈の隙間贖い 心燻り
不安を産み出した
盲目消えた安らぎに出会って
芽生えた恋情 譲る気は無い
月には叢雲 華には風と
此方より彼方へ永久 築けぬなら
雲突き抜け 風斬り裂いて
久遠の揺蕩いへ 誘う
指と指が絡まり
孤独を枯らしてゆく
真摯ゆえの想いの偏りは
互いの意思を 繋ぐ要にして
毒にも似たこの絆は
僅かな終焉の予感じゃ 千切れはしない
月には叢雲 華には風と
たとえ愛の唄が永久 届かぬとも
待ち続けよう 輪廻の時を
慈しむ心に 誓って
盲目消えた安らぎに出会って
芽生えた恋情 譲る気は無い
月には叢雲 華には風と
此方より彼方へ永久 築けぬなら
雲突き抜け 風斬り裂いて
久遠の揺蕩いへ 誘う
月には叢雲 華には風と
たとえ愛の唄が永久 届かぬとも
待ち続けよう 輪廻の時を
慈しむ心に 誓って
参考翻译
- 译者:虎纹鲨鱼子
闲云遮月 清风袭花
藏身于朦胧月夜中的焦虑
深深印入眼帘的容颜
仅是理解者的证明
斗转星移之间 厌烦的间隙之中 解放的心灵被黑雾笼罩
不安随之而出
在盲目消逝的平和之中
所邂逅的那萌发而生的恋情绝不放手
闲云遮月 清风袭花
若无论何处都无法建起那座避风港的话
冲破云霄 撕裂劲风
将一切引向久远的动荡即可
十指交缠
孤独逝去
正因为接近死亡 才动摇的这份思念
将彼此的愿望 紧系在一起
如同剧毒一般的这份牵绊
只有如丝预断的预感撕扯不断
闲云遮月 清风袭花
就算这爱的歌谣无法传至永久
我会等候至轮回之时
对这颗因怜悯而萌生爱意的心起誓
在盲目消逝的平和之中
所邂逅的那萌发而生的恋情绝不放手
闲云遮月 清风袭花
若无论何处都无法建起那座避风港的话
冲破云霄 撕裂劲风
将一切引向久远的动荡即可
闲云遮月 清风袭花
就算这爱的歌谣无法传至永久
我会等候至轮回之时
对这颗因怜悯而萌生爱意的心起誓
试听
相关视频
等待更新
|
- ↑ 幽閉サテライト的告知推文
- ↑ 在日语中,“花”与“華”均可读はな,且二者意义相近。