San skia:修订间差异
小 (→中文翻译: 小修) |
无编辑摘要 |
||
第72行: | 第72行: | ||
望めはしない<br> | 望めはしない<br> | ||
}} | }} | ||
<br | <br> | ||
{{不存在 的歌词| | |||
{{lang|ja|私をまた拒んだ<br> | |||
触れたら枯れる花よ<br> | |||
美しいままで<br> | |||
出会えていたら<br> | |||
<br> | |||
悪夢ばかりに<br> | |||
うなされて<br> | |||
僅かな予感も<br> | |||
汚してく<br> | |||
<br> | |||
世界に落ちた<br> | |||
哀しみの全てを<br> | |||
憎むように見つめても<br> | |||
共鳴する生きた<br> | |||
心がなければ<br> | |||
空虚な苛立ち<br> | |||
同じ涙を<br> | |||
流せはしない<br>}}}} | |||
<br> | |||
{{lang|ja|対極にいるようで<br> | {{lang|ja|対極にいるようで<br> | ||
酷く似ている<br> | 酷く似ている<br> | ||
第134行: | 第135行: | ||
若没有与之共鸣的鲜活内心<br> | 若没有与之共鸣的鲜活内心<br> | ||
啊啊 便不会期望相同的光明<br> | 啊啊 便不会期望相同的光明<br> | ||
<br> | <br> | ||
{{不存在的歌词| | |||
再度将我拒绝了<br> | |||
一触便枯萎的花啊<br> | |||
若在你仍旧美丽时<br> | |||
便能够相遇<br> | |||
<br> | |||
被无尽的噩梦<br> | |||
折磨魇住<br> | |||
些微浮现的预感<br> | |||
也逐渐肮脏<br> | |||
<br> | |||
向这堕落世间的全般哀戚<br> | |||
纵使注视的目光仿佛憎恶<br> | |||
<br> | |||
若没有与之共鸣的鲜活内心<br> | |||
便只是徒增煎熬<br> | |||
不会流下相同的泪水<br>}} | |||
<br> | |||
处于这对立的两极<br> | 处于这对立的两极<br> | ||
却又过分相似<br> | 却又过分相似<br> |
2022年8月3日 (三) 00:25的版本
此条目内容为移动版独有。 |
Σαν σκιά
san skia
曲目信息
曲师
曲包
时长
2:47
BPM
170
谱面信息
难度
[Past]
[Present]
[Future]
等级
3
6
8
note数量
670
783
1046
空
谱面设计
谱面信息(Joy-Con)
难度
[Past]
[Present]
[Future]
note数量
670
783
1046
空
背景
更新时间
移动版
3.12.10
(2022/5/25)
(2022/5/25)
空
NS版
v3.12.10
(2022/05/25)
(2022/05/25)
空
曲目信息模板提示信息
更新版本NS
与更新时间NS
参数。曲目信息
解禁方法
Past | Present | Future |
---|---|---|
通过DDD[PRS] 60残片 |
通过DDD[FTR] 200残片 |
曲目定数
Past | Present | Future |
---|---|---|
3.5 | 6.0 | 8.3 |
游戏相关
- san skia是希腊语中把“像影子一样(表里一体)”的单词用罗马音读出来的词。
- 虽然曲绘上画了对立,但这首曲子却属于光芒侧。
攻略
此章节可能包含主观内容。 |
Future 8
- 开头段蛇及396-472combo段的蛇比较骗手,注意滑到位,牢记blue=left,red=right
- 341-358combo,370-396combo都是三连音节奏型
- 总体不难,比较容易PM
歌词
日文歌词
名前のない記憶に
喉の奥が熱くって
心の悲鳴に
初めて気付く…
痛みがあるからきっと
優しくもなれる
束の間の凪を尊く思う
良く出来た
レプリカの星は
綺麗だけど
不意に侘しい
世界に満ちた
歓びの全てに
何度 手を叩いても
共鳴する生きた
心がなければ
ああ、同じ光を
望めはしない
+ 点击展开属于本曲完整版/加长版的歌词。
- 点击折叠属于本曲完整版/加长版的歌词。
私をまた拒んだ
触れたら枯れる花よ
美しいままで
出会えていたら
悪夢ばかりに
うなされて
僅かな予感も
汚してく
世界に落ちた
哀しみの全てを
憎むように見つめても
共鳴する生きた
心がなければ
空虚な苛立ち
同じ涙を
対極にいるようで
酷く似ている
終わらない2つの
螺旋を壊して
知りたかっただけ
世界に満ちた
感情の全てを
抱きしめて
なぞっても
共に生きてく
誰かがいなければ
ああ、光も影も
幻想と同じ
あなたも同じ
中文翻译
- 译者:现世的魔法少女
望见这无名的记忆
喉管深处涌上热意
才第一次发觉自己
心中的悲鸣…
既然会感到疼痛
一定也能因而温柔
将短暂的风平浪静
珍重地对待
那精雕细琢的
仿制星星
正欣赏着其美丽
却忽感悲凉
向这盈满世间的全般欢喜
纵使无数次感叹拍手喝彩
若没有与之共鸣的鲜活内心
啊啊 便不会期望相同的光明
+ 点击展开属于本曲完整版/加长版的歌词。
- 点击折叠属于本曲完整版/加长版的歌词。
再度将我拒绝了
一触便枯萎的花啊
若在你仍旧美丽时
便能够相遇
被无尽的噩梦
折磨魇住
些微浮现的预感
也逐渐肮脏
向这堕落世间的全般哀戚
纵使注视的目光仿佛憎恶
若没有与之共鸣的鲜活内心
便只是徒增煎熬
处于这对立的两极
却又过分相似
永无终止的双螺旋
在此予之毁坏
我只是想明白罢了
对这漫溢世间的纷繁感情
纵使紧拥入怀中
在心底描摹
若身侧没有
共同生存见证的某人
啊啊 不论变幻光影
皆与幻想无异
你亦如是
试听
此章节尚无任何内容。 |