「Talk:Ether Strike」:修訂間差異
無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
行 16: | 行 16: | ||
--[[User:御坂12456|御坂12456]]([[User talk:御坂12456|留言]]) 2022年8月2日 (二) 14:25 (CST) | --[[User:御坂12456|御坂12456]]([[User talk:御坂12456|留言]]) 2022年8月2日 (二) 14:25 (CST) | ||
:<span class="zhwpVoteOppose" style="font-weight:bold;background:pink;color:red;">(-)</span>'''反对''',在这次编辑中有以下部分进行了编辑:修改了一句话(一句话仅有最初编辑者可修改);“游戏相关”部分稍稍调整了一下用语(影响不大,这部分修改缺乏必要性,不过回退同样如此);歌词从C爆的翻译换用了他自己的翻译(C爆版翻译流传更广,并且已经征求授权,不存在违规收录问题)。关于采取哪一种翻译,我认为维基面向的群体是玩家社群的,将玩家社群中通常所采用的内容收入维基没有什么问题。此外,回退也可以理解为一次编辑,编辑的内容是将被修改的内容修改回去,这不涉及到权威与否的问题 --[[User:泠魂|泠魂]]([[User talk:泠魂|留言]]) 2022年8月2日 (二) 14:28 (CST) | :<span class="zhwpVoteOppose" style="font-weight:bold;background:pink;color:red;">(-)</span>'''反对''',在这次编辑中有以下部分进行了编辑:修改了一句话(一句话仅有最初编辑者可修改);“游戏相关”部分稍稍调整了一下用语(影响不大,这部分修改缺乏必要性,不过回退同样如此);歌词从C爆的翻译换用了他自己的翻译(C爆版翻译流传更广,并且已经征求授权,不存在违规收录问题)。关于采取哪一种翻译,我认为维基面向的群体是玩家社群的,将玩家社群中通常所采用的内容收入维基没有什么问题。此外,回退也可以理解为一次编辑,编辑的内容是将被修改的内容修改回去,这不涉及到权威与否的问题 --[[User:泠魂|泠魂]]([[User talk:泠魂|留言]]) 2022年8月2日 (二) 14:28 (CST) | ||
:{{反对}},比起翻译作品的好坏,回退操作更多的是对'''随意修改已有的翻译作品'''这一操作的反对。至于翻译作品的好坏,我认为应该于进行修改前进行讨论。正是因为在编辑前没有任何讨论,所以才会有这一次回退操作。所以我认为在质疑回退操作前,应该先考虑编辑操作有没有问题。--[[User:Nugget|Nugget]]([[User talk:Nugget|留言]]) 2022年8月2日 (二) 14:54 (CST) | |||
:@[[User:泠魂|泠魂]]若认为C爆的翻译合理可以保留,那是否可以将两个翻译同时保留?--[[User:御坂12456|御坂12456]]([[User talk:御坂12456|留言]]) 2022年8月2日 (二) 14:35 (CST) | :@[[User:泠魂|泠魂]]若认为C爆的翻译合理可以保留,那是否可以将两个翻译同时保留?--[[User:御坂12456|御坂12456]]([[User talk:御坂12456|留言]]) 2022年8月2日 (二) 14:35 (CST) | ||
於 2022年8月2日 (二) 14:54 的修訂
/* 關於對Akerei0u0的翻譯編輯的回退操作是否合理的問題討論 */ 新章節
- 以下討論內容不針對任何人,敬請留意*
@River54610前幾日撤回了用戶Akerei0u0對翻譯的編輯,並回退至C爆君的翻譯版本。
回退的理由是:C爆君的翻譯傳的廣。
對此,我提出幾點異議:
- 若撤回了Akerei0u0的翻譯,那麼C爆君的翻譯相比Akerei0u0的翻譯的優點在哪裡?
- 若沒有區別,則為何要僅憑C爆君的翻譯傳的廣這一條就否定Akerei0u0的翻譯呢?
- 這次回退是否遵守了wiki精神?
- 如果長此以往下去,是否會有可能導致wiki只允許所謂的「權威」進行編輯呢?
還請各位踴躍討論。 --御坂12456(留言) 2022年8月2日 (二) 14:25 (CST)
- (-)反對,在這次編輯中有以下部分進行了編輯:修改了一句話(一句話僅有最初編輯者可修改);「遊戲相關」部分稍稍調整了一下用語(影響不大,這部分修改缺乏必要性,不過回退同樣如此);歌詞從C爆的翻譯換用了他自己的翻譯(C爆版翻譯流傳更廣,並且已經徵求授權,不存在違規收錄問題)。關於採取哪一種翻譯,我認為維基面向的群體是玩家社群的,將玩家社群中通常所採用的內容收入維基沒有什麼問題。此外,回退也可以理解為一次編輯,編輯的內容是將被修改的內容修改回去,這不涉及到權威與否的問題 --泠魂(留言) 2022年8月2日 (二) 14:28 (CST)
- (-)反對,比起翻譯作品的好壞,回退操作更多的是對隨意修改已有的翻譯作品這一操作的反對。至於翻譯作品的好壞,我認為應該於進行修改前進行討論。正是因為在編輯前沒有任何討論,所以才會有這一次回退操作。所以我認為在質疑回退操作前,應該先考慮編輯操作有沒有問題。--Nugget(留言) 2022年8月2日 (二) 14:54 (CST)
- @泠魂若認為C爆的翻譯合理可以保留,那是否可以將兩個翻譯同時保留?--御坂12456(留言) 2022年8月2日 (二) 14:35 (CST)
由於用戶Akerei0u0對翻譯的修改方式是直接替換原翻譯和署名,所以我認為對於此編輯的回退是同等操作,沒有問題,遵守維基精神。 至於多種翻譯如何留存的問題,涉及到大規模的維基方針。歡迎Akerei0u0以及各位編輯者在此或進群進行後續討論。 --某魏 2022年8月2日 (二) 14:48 (CST)