/* 关于对Akerei0u0的翻译编辑的回退操作是否合理的问题讨论 */ 新章节

  • 以下讨论内容不针对任何人,敬请留意*

@River54610前几日撤回了用户Akerei0u0对翻译的编辑,并回退至C爆君的翻译版本。

回退的理由是:C爆君的翻译传的广

对此,我提出几点异议:

  • 若撤回了Akerei0u0的翻译,那么C爆君的翻译相比Akerei0u0的翻译的优点在哪里?
  • 若没有区别,则为何要仅凭C爆君的翻译传的广这一条就否定Akerei0u0的翻译呢?
  • 这次回退是否遵守了wiki精神?
  • 如果长此以往下去,是否会有可能导致wiki只允许所谓的“权威”进行编辑呢?

还请各位踊跃讨论。 --御坂12456留言) 2022年8月2日 (二) 14:25 (CST)

(-)反对,在这次编辑中有以下部分进行了编辑:修改了一句话(一句话仅有最初编辑者可修改);“游戏相关”部分稍稍调整了一下用语(影响不大,这部分修改缺乏必要性,不过回退同样如此);歌词从C爆的翻译换用了他自己的翻译(C爆版翻译流传更广,并且已经征求授权,不存在违规收录问题)。关于采取哪一种翻译,我认为维基面向的群体是玩家社群的,将玩家社群中通常所采用的内容收入维基没有什么问题。此外,回退也可以理解为一次编辑,编辑的内容是将被修改的内容修改回去,这不涉及到权威与否的问题 --泠魂留言) 2022年8月2日 (二) 14:28 (CST)
@泠魂若认为C爆的翻译合理可以保留,那是否可以将两个翻译同时保留?--御坂12456留言) 2022年8月2日 (二) 14:35 (CST)

由于用户Akerei0u0对翻译的修改方式是直接替换原翻译和署名,所以我认为对于此编辑的回退是同等操作,没有问题,遵守维基精神。 至于多种翻译如何留存的问题,涉及到大规模的维基方针。欢迎Akerei0u0以及各位编辑者在此或进群进行后续讨论。 --某魏 2022年8月2日 (二) 14:48 (CST)

(-)反对,比起翻译作品的好坏,回退操作更多的是对随意修改已有的翻译作品这一操作的反对。至于翻译作品的好坏,我认为应该于进行修改前进行讨论。正是因为在编辑前没有任何讨论,所以才会有这一次回退操作。所以我认为在质疑回退操作前,应该先考虑编辑操作有没有问题。--Nugget留言) 2022年8月2日 (二) 14:57 (CST)
(=)中立个人看法,在已经有翻译的情况下,如果原有翻译没有问题,不应该去替换原翻译;而且新版本的翻译和原来的差别不大,那为什么要去修改?正如Nugget所说,你认为你的翻译比原翻译更好,请在讨论版讨论,因为好与坏是一个相当主观的判断。我不反对Akerei0u0的版本,如果祂的版本没有问题,欢迎退回到那个版本。

关于退回的理由,我认为原先我说的不完整,在这里道歉--River54610留言) 2022年8月2日 (二) 15:30 (CST)

返回到“Ether Strike”页面。